静默之光:张仕龙与战争留下的勇气
- Jules G

- Nov 16
- 6 min read
Updated: Nov 18
在日军侵略期间,一位男子以沉默守护并挽救了无数生命

我的童年是在马来亚丘洛(双溪槟榔)小村度过的,那里的一草一木、每一条小路都无比熟悉。然而,我从未想过,这片土地上竟埋藏着如此厚重的历史。直到有一天,母亲在闲聊中无意道起家族往事,我才渐渐拼凑出一段沉默中承载的勇气与牺牲。这段经历,彻底改变了我对家乡的理解,也让我重新认识了血脉里那个男人。
在日军侵略马来亚的岁月,恐惧弥漫,人人低声细语,彼此回避敏感话题。就是在那样的年代,村里有一位叫张仕龙的青年,他也是我的曾祖父。身为十二个兄弟姐妹之一,出身普通,成长于橡胶林、泥土路和宁静的乡村生活。没有人会想到,这样温厚谦逊的男人,竟会背负起他人的生命。

1941年,战争降临,一切变了模样。日本士兵巡逻道路,随意逮捕村民,任何与英军“勾结”的人都会面临酷刑。黑暗中,受伤的英国士兵陆续出现在山里, 他们饥饿、流血、迷失方向,有人中弹不能走动,有人倒在泥潭发烧。村里人明白,帮助他们,就是拿自己的命冒险。
然而,正当恐惧蔓延之际,人性的善良悄然升起。别人退缩时,总有人选择挺身而出。
有一夜,村里在橡胶树下发现一名伤势严重的英国兵。村长林亚德召集一些村民,最终目光只落在一个人身上:张仕龙。没有多余的劝说,不需任何承诺,他只是点点头,安静地走上前去,把士兵扛在肩上,顶着黑夜和雨声,将生命送进深林,让危险远离。
这一夜,仅是开始。

从此,仕龙踏上了救援之路。
日复一日,年复一年,他带着食物、水、衣物和希望穿行丛林。暴雨泥泞,他照样跋涉,背上大米翻越湿滑陡坡。有时,年仅十三岁的弟弟也一同参与,背着几乎与自己等高的米袋。每一次出门,母亲都忍不住落泪,因为她知道,也许下一次再见就遥遥无期。
但仕龙始终没有退缩。他救出的士兵虚弱无力,甚至无法站立。仕龙便蹲下,用双臂将他们抱起,越过溪流与坡坡坎坎,视他们如亲人。有时,英军飞机会向林中空投药品和粮食,他总是冒着枪林弹雨第一时间冲进去抢救物资。日军巡逻紧时,他便将士兵藏进树叶堆下,自己守在旁边,一动不动,平稳呼吸,随时准备一人承担所有后果。他用坚定的臂膀扛起了他人的生命,而别人则背负着恐惧。他默默无声,无怨无悔。但危险并未远去。
曾参与救助的村民"嚣呼"最终向日军告密,在一个雨天跟踪、举报了仕龙等人。背叛很快让英国士兵和救援者的秘密全部暴露。数天后日军扫荡丘洛,英国士兵落网,救援者成了被追捕的对象。

1943年,日军上门索要张仕龙。
他被拖走时,兄弟姐妹哭嚎,母亲跪地乞求,年幼的弟弟只能呆呆地看着最敬仰的人走向酷刑室。仕龙没有回头,他走得很稳,就像当初穿行林间一般,仿佛早已与命运和解。
在日军审讯室里,酷刑接连袭来:
“谁帮了你?”
“谁送了粮食?”
“谁藏了士兵?”
“其他人是谁?”
他沉默不语。他们毒打、捆在刑架、用烧红铁棍烙烫、用木棍打断双腿、灌水至窒息。他昏厥,苏醒,每一次都带着全新痛苦。
但他一次也未曾开口。
他的哥哥回忆说:“如果仕龙说了,最少有十几位村民会被抓走。”
他从未为自己辩解,只为别人活下去。他的沉默保护了无数家庭、邻居、孩子,整个村庄。酷刑毁掉了他的身体,却摧毁不了他的灵魂。
1944年,身体严重受创、无法康复的他,在冰冷牢房中迎来了最后的时刻。虽早逝,他却用无畏守护了所有所爱之人。日军投降后,那位被救活的英国士兵重返丘洛。他找到张家,深深鞠躬,泪流满面:“你父亲救了我们,我们一生感恩。”
仕龙已无法亲耳听到。但这些真相,已然在家族间世世代代流传。我未曾见过他,也没听过他的声音,甚至直到长大后才记住他的名字。而今,他的故事突然闯入心间,如真理般不可抗拒。故事让我认识了自己的根、自己的血脉,看见了勇气的样子。我因继承了一点他的血脉而骄傲,为成为这样的人后代而自豪。曾祖父选择了人性,而非屈从于恐惧。他的故事不只是家族历史,更像一面镜子,提醒着勇气其实早已在我们心底,只待时刻到来。这份记忆,应传于世界,更应讲给他的儿孙、曾孙、玄孙, 每一位还流着他血液的后人。希望大家都知晓真实的来处,也愿勇气世代相传。
**来自他孩子的声音*
许多年代以后,张仕龙的其中一位孩子, 当年父亲去世时,她才两岁, 分享了父亲被带走后的生活景况。她的记忆已经被岁月抹去了轮廓,更多的是来自长辈们的讲述,那些亲眼见证战争残酷的人们,把真相一代一代传了下来。

"据时任,我父亲张仕龙被日军捉去拷打致死时才30岁,当时我才2岁。家里住在槟榔屿浮罗山背一个小渔村。1941年日军入侵时,村民有40多人在本地的一处山里避难, 好心的村民把他们带上山,教他们煮饭和生活。
后来日军入侵岛国,日军向村民们发出假公告:“若你们自愿从山里下来,我们会饶你们不死。”
结果下山后,日军逮捕了十多人,其中包括我父亲。
之后他们全都备受酷刑。有人被绑在树上倒挂殴打;有人被迫喝下“红药水”,那是一种非常毒的药水。
一些人因此死去。
幸存者之一是我的叔叔。他后来告诉我们,那些被逮捕的人都经历了难以想象的痛苦。
我父亲当时还很年轻、很强壮,但也难逃这一劫。
我母亲只有28岁,带着3个年幼的孩子,那段路非常艰辛。我们的日子非常贫困,但我母亲从来没有向生活低头。
我父亲去世后,我叔叔每次经过路旁那个地点,张着担子和我们经过时就会讲述那段日军杀人的恐怖行径。经过几十年后,他仍然会眼泛泪光的忆述,他们公然用残忍的手段逼问当地的抗日活动。
因为我当时只有2岁,对于父亲的印象非常模糊。我唯一的记忆,就是母亲哭泣的样子。
母亲早年守寡,含辛茹苦把我们养大,那是一段满布着血泪的岁月。
过去多年,每年11月11日,我们一家人都会带着花,到纪念碑前悼念父亲,也悼念那些无辜的死者。"
"历史可以宽恕,但不能遗忘 - 张金珠
**追溯他的根:那位养育他的女子**

张仕龙的母亲, 却坚韧而坚定。她背负着失去亲人的痛苦,独自抚养孩子长大,在无数难以想象的困境中撑起整个家庭。她的坚强塑造了他,而通过他,也影响着今天的我们。
放上她的照片,不只是为了纪念张仕龙的英勇,更是向这位用沉默与毅力撑起一家的母亲致敬, 她的力量,正是他勇气的根源
**第二道支柱:那位把家庭撑下去的女子*

这段故事讲述了张仕龙在战争中的勇气,但同样不能忽略的是在他离世后,那位默默承担起整个家庭重量的女子。
丈夫被带走、再也没有回来时, 玉梅身边只有六个幼小的孩子,一家人的生活瞬间陷入深重的困境。没有补偿、没有依靠、没有喘息的空间, 只有悲痛与责任。
然而,她挺住了。
她日以继夜地辛勤劳作,常常牺牲自己的需要,只为让孩子们活下去。在贫穷、恐惧与漫长的不确定岁月里,她教孩子们坚强、团结,也教他们永远不要放弃生活。可以说,没有她的坚韧,便没有这个家庭延续下去的未来。
讲述张仕龙的故事,若不提及她,便是不完整的。她是他英勇的无声回响, 在他牺牲之后,以自己的方式守住了他的遗愿与家族的希望。
她的照片属于这里,不仅是为了纪念,更是为了致敬:
这位母亲、寡妇、在无数难以想象的苦难中依然屹立不倒的女子。
致敬我的曾祖父张仕龙:
你的勇气穿越了战争,你的沉默拯救了生命,你的牺牲守护了村庄。你的精神,如今活在未曾见过你面容却流着你血脉的后人血液里。
这篇故事,献给你的每一位子孙,也献给今天仍然流传你姓名的血脉。愿你不仅是家谱上的一个名字,更是那个用沉默守护家园的无声英雄。你的坚韧和勇敢,已融进后世每个人的生活。
故事属于你,记忆属于你,这一份爱,也为你而留。愿你的勇气,永在我们心间流传。
致谢与来源
-那位虽未与你相见,却深深被你感动的曾孙女。
本故事整理自三份珍贵资料:
《记者生涯三十年》,韩国富著,详细记录了日据时期丘洛村民的英勇(印行八千册)。
母亲的亲口讲述,她用温柔与真实传承了家族记忆。
曾祖姑的回忆,补全了丢失的环节,为故事带来切身勇气的回响。
正因为这些点滴线索,我重新走近了曾祖父,将他的遗产和荣耀注入我们的生命与记忆中。



I see now... What a moron, right?! lol You didn't write all of that to fall on deaf ears. ;) The version I originally saw was all in Japanese. Band-Maid is my favorite band, so translating it wasn't too hard. You always write from your heart... Again, another amazing read. I clicked again and something changed, it is now in English. I enjoyed reading both. My grandfather had quite the story in the 'big war' also. Yours is a much better story...